Learn German - Lesson 12 - Basic Sentences:
Auf einer gesellschaft
(photo
by marco-kortmann used
under terms of Creative Commons license.)
I |
I |
||
MR. BERGMANN |
HERR BERGMANN |
||
How long have you been here,
Mrs. Jones? |
Wie lange sind Sie denn schon hier, gnädige Frau? |
||
only |
erst |
||
MRS. JONES |
FRAU JONES |
||
Only two months. |
Erst zwei Monate. |
||
he arrived |
er ist … angekommen |
||
We arrived in |
Wir sind am zweiten März in Bremerhaven angekommen. |
||
pleasant, agreeable |
angenehm |
||
the crossing |
die Überfahrt,-en |
||
he had |
er hat … gehabt |
||
MR. BERGMANN |
HBRR BERGMANN |
||
Did you have a pleasant
crossing? |
Haben Sie eine angenehme Überfahrt gehabt? |
||
in general, on the Whole |
Im Grossen und Ganzen |
||
MRS. JONES |
FRAU JONES |
||
On the Whole, yes. |
Im Grossen und Ganzen, ja. |
||
seasick |
seekrank |
||
she was |
sie ist … gewesen |
||
Only our daughter was seasick
almost all the time. |
Nur unsere Tochter ist fast die ganze zeit
seekrank gewesen. |
||
I'm sorry |
es tut mir leid |
||
MR. BERGMANN |
HERR BERGMANN |
||
I'm sorry [to hear that]. |
Das tut mir aber leid! |
||
the voyage |
die Seereise,-n |
||
the recovery, recuperation |
die Erholung |
||
MRS. JONES |
FRAU JONES |
||
Aside from that the voyage was
a real vacation for us. |
Abgesehen davon war die Seereise eine richtige
Erholung für uns. |
||
|
|||
II |
II |
||
to get settled |
sich einleben |
||
he has gotten settled |
er hat sich eingelebt |
||
MR. KELLER |
HERR KELLER |
||
Have you gotten well settled,
Mr. Allen? |
Haben Sie sich qut eingelebt, Herr Konsul? |
||
to feel well |
sich wohl fühlen |
||
MR. ALLEN |
HERR ALLEN |
||
Yes, we feel very much at home
here already. |
Ja, wir fühlen uns hier schon recht wohl. |
||
fortunately |
glücklicherweise |
||
he has found |
er hat … gefunden |
||
We’ve found a nice apartment
fortunately. |
Wir haben glücklicherweise eine nette Wohnung
gefunden. |
||
the colony, settlement |
die Siedlung,-en |
||
MR. KELLER |
HERR KELLER |
||
In the American Colony? |
In der amerikanischen Siedlung? |
||
for two weeks |
seit vierzehn Tagen |
||
the two-family house |
das Zweifamilienhaus, ̈-er |
||
the. south |
der Süden |
||
MR. ALLEN |
HERR ALLEN |
||
No, we've been living in a
two-family house in the southern part of town for two weeks. |
Nein, wir wohnen seit vierzehn Tagen in einem
zweifamilienhaus im Süden der Stadt. |
||
the problem |
das Problem,-e |
||
the school question |
das Schulproblem,-e |
||
the family |
die Famllie,-n |
||
to solve, settle |
lösen |
||
he solved, settled |
er hat … gelöst |
||
MR. KELLER |
HERR KELLER |
||
How did you settle the school
question in your family? |
Wie haben Sie das Schulproblem in Ihrer Familie
gelöst? |
||
the boy |
der Junge,-n |
||
to attend |
besuchen |
||
(a secondary school in the
German educational system) |
das Realgymnasium ,-en |
||
MR. ALLEN |
HERR ALLEN |
||
The two boys are attending a
German “Realgymnasium”. |
Die beiden Jungen besuchen ein deutsches
Realgymnasium. |
||
the little girl |
die Kleine, -n |
||
the kindergarten |
der Kindergarten, ̈- |
||
Our little girl goes to an
American kindergarten. |
Unsere Kleine geht in einen amerikanischen
Kindergarten. |
||
|
|
||
III |
III |
||
the opera |
die Oper, -n |
||
MR. BRUCE |
HERR BRUCE |
||
You were at the opera yesterday
too, weren't you? |
Sie sind doch gestern auch in der Oper gewesen,
nicht wahr? |
||
the performance |
die Aufführung,-en |
||
you liked it |
es hat Ihnen gefallen |
||
How did you like the
performance? |
Wie hat Ihnen die Aufführung denn gefallen? |
||
MR. JONES |
HERR JONES |
||
Very much. |
Sehr gut. |
||
glad, happy |
froh |
||
the subscription |
das Abonnement,-s |
||
the season ticket for the
theater |
das Theater-Abonnement,-s |
||
he took |
er hat … genommen |
||
I'm glad I got a season ticket
for the theater. |
Ich bin froh, dass ich ein Theater-Abonnement
genommen habe. |
||
stupid |
dumm |
||
to bad |
zu dumm |
||
he did |
er hat … getan |
||
MR. BRUCE |
HERR BRUCE |
||
That's what I should have done,
too. ('Too bad I didn't do that too.') |
Zu dumm, dass ich das nicht auch getan habe. |
||
one and a half |
anderthalb |
||
the ticket |
die Karte,-n |
||
to stand in line |
anstehen |
||
he had to stand in line |
er hat anstehen müssen |
||
I had to stand in line an hour
and a half for my ticket. |
Ich habe anderthalb Stunden für meine Karte
anstehen müssen. |
||
to be worthwhile |
sich lohnen |
||
it was worthwhile |
es hat sich gelohnt |
||
MR. JONES |
HERR JONES |
||
But it was worth it, wasn't it? |
Aber es hat sich doch gelohnt, nicht wahr? |
||
MR. BRUCE |
HERR BRUCE |
||
Definitely! |
Unbedingt! |
||
in a week |
in acht Tagen |
||
the |
die Berliner Philharmoniker (pl) |
||
Do you know by the way, that
the Berlin Philharmonic is giving a concert here in a week? |
Wissen Sie übrigens, dass die Berliner
Philharmoniker in acht Tagen hier ein Konzert geben? |
||
he has read |
er hat … gelesen |
||
MR. BRUCE |
HERR BRUCE |
||
Yes, I’ve read about it. |
Ja, das habe ich gelesen. |
||
Are you going to go? |
werden Sie hingehen? |
||
MR. JONES |
HERR JONES |
||
I’d like to if there are still
tickets. |
Ich möchte schon, wenn es noch Karten gibt. |
||
to inquire, ask |
sich erkundigen |
||
MR. BRUCE |
HERR BRUCE |
||
I intend to inquire tomorrow. |
Ich will mich morgen mal erkundigen. |
||
May I get you a ticket too? |
Darf ich für Sie auch eine Karte besorgen? |
||
would be |
wäre |
||
MR. JONES |
HERR JONES |
||
Yes, that would be nice. |
Ja, das wäre nett. |
||
|
|
||
IV |
IV |
||
MR. MEYER |
HERR MEYER |
||
How is your son getting along? |
Was macht Ihr Sohn? |
||
MR. KÖNIG |
HERR KÖNIG |
||
Thank you, he's fine. |
Danke, es geht ihm gut. |
||
to study (at a university) |
studieren |
||
He's studying at (the
university of) Göttingen now. |
Er studiert jetzt in Göttingen. |
||
in the capacity of |
als |
||
the (university) student |
der Student,-en |
||
the exchange student |
der Austauschstudent,-en |
||
MR. MEYER |
HERR MEYER |
||
Wasn't he in |
Ist er nicht als Austauschstudent in Amerika
gewesen? |
||
MR.KÖNIG |
HERR KÖNIG |
||
yes, he was able to study there
for two years in fact. |
Ja, er hat sogar zwei Jahre dort studieren können. |
||
foreign countries |
das Ausland |
||
Wasn't your daughter also
abroad? |
War Ihre Tochter nicht auch im Ausland? |
||
the (woman) teacher |
die Lehrerin,-nen |
||
the physical education |
die Sportlehrerin,-nen |
||
teacher |
Norwegen |
||
|
HERR MEYER |
||
MR. MEYER |
die Lehrerin,-nen |
||
Yes, in |
Ja, als Sportlehrerin in Norwegen. |
||
married |
verheiratet |
||
Now she's married and has been
living in |
Jetzt ist sie verheiratet und wohnt seit letztem
Sommer in München. |
||
to see each other |
sich sehen |
||
MR. KÖNIG |
HERR KÖNIG |
||
Then you undoubtedly see each
other frequently. |
Dann sehen Sie sich sicher öfters. |
||
every few months |
alle paar Monate |
||
MR. MEYER |
HERR MEYER |
||
No, unfortunately only every
few months. |
Nein, leider nur alle paar Monate. |
||
|
|
||
V |
V |
||
(head of the administration of
a district corresponding roughly to a county) |
der Landrat,
̈-e |
||
MR. ALLEN |
HERR ALLEN |
||
Isn't that the Landrat over
there? |
Ist das da drüben nicht der Landrat? |
||
the editor |
der Redakteur,-e |
||
MR. JONES |
HERR JONES |
||
No, that's an editor. |
Nein, das ist ein Redakteur. |
||
the hostess |
die Gastgeberin,-nen |
||
The Landrat is sitting beside
our hostess. |
Der Landrat sitzt neben unserer Gastgeberin. |
||
MR. ALLEN |
HERR ALLEN |
||
The lady on his left is Frau
von Rothenburg, isn't she? |
Die Dame links von ihm ist doch Frau von
Rothenburg, nicht wahr? |
||
MR. JONES |
HERR JONES |
||
Yes, that's right. |
Ja, ganz recht. |
||
the Red Cross |
das Rote Kreuz |
||
She works for the Red Cross. |
Sie arbeitet für's Rote Kreuz. |
||
recently |
neulich |
||
the reception |
der Empfang, ̈-e |
||
the consul general |
der Generalkonsul,-n |
||
he met |
er hat … kennengelernt |
||
MR. ALLEN |
HERR ALLEN |
||
I met her recently at a
reception at the consul general's. |
Ich habe sie neulich auf einem Empfang beim
Generalkonsul kennengelernt. |
||
to converse |
sich unterhalten |
||
Do you know the gentleman she's
talking to? |
Kennen Sie den Herrn, mit dem sie sich unterhält? |
||
the director |
der Leiter |
||
the Board of Health |
das Gesundheitsamt, ̈-er |
||
MR. JONES |
HERR JONES |
||
Yes, that's Dr. Maler, the
director of the Board of Health. |
Ja, das ist Or. Maler, der Leiter des
Gesundheitsamtes. |
||
|
|
||
VI |
VI |
||
the player |
der Spieler,- |
||
the tennis player |
der Tennisspieler,- |
||
MR. MULLER |
HERR MULLER |
||
I've heard that you're a good
tennis player. |
Ich habe gehört, dass Sie ein guter Tennisspieler
sind. |
||
MR. BRUCE |
HERR BRUCE |
||
Oh, just fair. |
Na, es geht. |
||
to engage in athletic activities |
Sport treiben |
||
Anyway I do like athletics. |
Ich treibe jedenfalls gern Sport. |
||
since a short time ago |
seit kurzem |
||
modern |
modern |
||
the bath, bathing place |
das Bad,
̈-er |
||
the swimming pool |
das Schwimmbad,
̈-er |
||
MR. MULLER |
HERR MULLER |
||
Then you undoubtedly know that
we've had a very modern swimming pool here since a short time ago. |
Wissen Sie eigentlich, dass wir hier seit kurzem
ein ganz modernes Schwimmbad haben? |
||
to be present, to be there |
da sein |
||
MR. BRUCE |
HERR BRUCE |
||
Yes, but I've never been there.
|
Ja, aber ich bin noch nie dagewesen. |
||
(NO English equivalent, implies
that agreement with the statement made is assumed.) |
ja |
||
MR· MULLER |
HERR MULLER |
||
If it's all right with you, we
can go together sometime. |
Wenn es Ihnen recht ist, können wir ja mal
Zusammen hingehen. |
||
MR. BRUCE |
HERR BRUCE |
||
Yes, I'd be glad to. |
Gerne. |