Learn German - Lesson 5 - Vocabulary drill:

Herr Allen klingelt bei Herrn Wilson


(photo by  Mikka Luster used under terms of Creative Commons license.)
frankfurt


 






1. leben - "to be alive, to live (in a larger area) "

 

a. Meine Schwestern leben in Deutschland.

My sisters live in Germany.

b. Der Bruder meines Vaters lebt nicht hier.

My father's brother doesn't live here.

c. Leben Ihre Grosseltern noch?

Are your grandparents still living?

d. Meine Mutter lebt in Frankfurt

My mother lives in Frankfurt.

.

2. wohnen - "to live, to reside (in narrower confines)"

 

a. In welcher Etage wohnen Sie?

What floor do you live on?

b. Er wohnt am Rande der Stadt.

He lives on the outskirts of town.

c. Sie wohnt bei ihrer Tante.

She lives at her aunt's house.

d. Meine Eltern wohnen in einem Etagenhaus.

My parents live in an apartment house.

 

3. lesen - "to read."

 

a. Lesen Sie gern Romane?

Do you like novels?

b. Er liest gerade die Zeitung.

He's just reading the newspaper.

c. Dieses Buch möchte ich gern lesen.

This book I’d like to read.

d. Sie liest gern und viel

She likes to read, and she reads a lot

.

4. schreiben - "to write"

 

a. Entschuldigen Sie, ich muss jetzt einen Brief schreiben.

Excuse me, I have to write a letter now.

b. Wir schreiben Ihnen bald.

We’ll write you soon.

c. Schreibt er ihr eigentlich?

Does he write to her actually?

d. Schreiben Sie den Brief mit der Hand?

Are you writing the letter in longhand?

 

5. leihen - "to lend"

 

a. Er leiht mir seine Tinte.

He lends me his ink.

b. Können Sie mir mal Ihren Füller leihen?

Can you lend me your pen for a minute?

c. Welches Buch wollen Sie ihm leihen?

Which book do you want to lend him?

d. Ich leihe Ihnen gern meine Schreibmaschine.

I’ll be glad to lend you my typewriter.

 

 

 

6. brauchen - "to need"

 

a. Brauchen Sie auch Briefmarken?

Do you need stamps too?

b. Jetzt brauche ich noch Briefpapier.

Now I just need some stationery.

c. Was brauchen Sie noch, Tinte?

What else do you need, some ink?

d. Er braucht für diese Reise kein Visum.

He doesn't need a visa for his trip.

 

7. aufmachen - "to open (the door) "

 

a. Machen Sie bitte die Tür auf!

Open the door please!

b. Er macht die Koffer auf.

He opens the suitcases.

c. Soll ich die Briefe aufmachen?

Shall I open the letters?

d. Mein vater macht das Geschäft auf.

My father opens the store.

 

8. abholen - "to pick up"

 

a. Ich hole Sie um vier Uhr vom Bahnhof ab.

I’ll pick you up at four o'clock from the station.

b. Er holt uns am Sonntag ab.

He's going to pick us up on Sunday.

c. Kann ich Sie in einer Stunde abholen?

Can I pick you up in an hour?

d. Wir wollen jetzt unsere Mutter abholen.

We want to pick up our mother now.

 

9. mitnehmen - "to take along (with one) "

 

a. Sie können die Schreibmaschine gleich mitnehmen.

You can take the typewriter right along (with you).

b. Er nimmt seine Tochter mit.

He's taking his daughter along.

c. Verzeihen Sie, darf ich diese Zeitung mal mitnehmen?

Excuse me, may I just take this newspaper along (with me)?

d. Ich nehme Ihre Briefe zur Post mit.

I’ll take your letters along (with me) to the post office.

 

10. sich leihen - "to borrow"

 

a. Er leiht sich drei Bücher.

He borrows three books.

b. Können wir uns Ihre Schreibmaschine leihen?

Can we borrow your typewriter?

c. Sie will sich eine Zeitung leihen.

She wants to borrow a newspaper.

d. Entschuldigen Sie, kann ich mir mal Ihren Bleistift leihen?

Excuse me, can I just borrow your pencil for a minute?

 

11. holen - "to (go and) get"

 

a. Soll ich Ihnen Briefmarken holen?

Shall I get you some stamps?

b. Holen Sie mir bitte Tinte.

Get me some ink, please.

c. Er holt gerade eine Zeitung.

He's just gone to get a newspaper.

d. Darf ich mir jetzt das Buch holen?

May I go and get the book for myself

now?

 

 

12. sowieso - "anyway"

 

a. Wollen Sie mitkommen? Ich fahre sowieso in die Stadt.

Do you want to come along?  I’m driving down town anyway.

b. Soll ich Ihnen das Geld wechseln? Danke, aber ich muss sowieso noch zur Bank gehen.

Shall 1 change the money for you?

Thanks, but I have to go to the bank still anyway.

c. Können Sie mir Ihre Schreibmaschine leihen? Gern, ich brauche sie jetzt sowieso nicht.

Can you lend me your typewriter? Yes indeed, I don't need it now anyway.

d. Herr Köhler muss sowieso zur Post gehen. Er kann Ihnen die Briefmarken holen.

Mr. Köhler has to go to the post office anyway. He can get you the stamps.

 

13. nämlich - "you see"

 

a. Geben Sie mir doch bitte Ihren Bleistift: meiner ist nämlich kaputt.

Please give me your pencil: mine's broken, you see.

b. Ich kann leider nicht kommen: ich habe nämlich in einer Stunde eine Verabredung.

I’ m sorry, I can't come: you see, I have an engagement in an hour.

c. Ich gehe ins Schreibwarengeschäft: ich brauche nämlich noch Tinte.

I’m going to the stationery store: I need some ink too, you see.

d. Wir müssen jetzt gehen, sonst kommen wir nämlich zu spät.

We'll have to go now; otherwise we'll be late, you see.

 

14. direkt - "directly, right"

 

a. Ich fahre direkt zum Bahnhof.

I’m going right to the station.

b. Die Post ist direkt neben dem Zigarrengeschäft.

The post office is right next to the cigar store.

c. Er kommt direkt aus der Stadt.

He's coming directly from town.

d. Sie können direkt durch den Park gehen, das ist kein Umweg.

You can go right through the park, that's not a roundabout route.

 

 

 

15. auf - "open" / zu - "closed"

 

a. Die Post ist nur bis 6 auf.

The post office is only open until 6.

b. Sind die Geschäfte schon zu?

Are the stores closed yet?

c. Das Museum ist heute nicht auf.

The museum isn't open today.

d. Die Bank ist leider schon zu.

Unfortunately the bank is already closed.