Learn German - Lesson 6 - Translation drill:

Telephongespräche


(photo by  Markus P used under terms of Creative Commons license.)
old siemens phone


 






1. In the Economic Section of the consulate general in Düsseldorf the telephone rings.

In der wirtschaftsabteilung des Generalkonsulats in Düsseldorf klingelt das Telephon.

2. A secretary answers.

Eine Sekretärin meldet sich.

3. Mr. Bauer is on the telephone.

Herr Bauer ist am Apparat.

4. He would like to speak to Consul Wilson.

Er möchte mit Herrn Konsul Wilson sprechen.

5. But unfortunately Consul Wilson is not in his office at the moment.

Aber leider ist Konsul Wilson im Augenblick nicht in seinem Büro.

6. His secretary says he is at an important conference.

Seine Sekretärin sagt, er ist in einer wichtigen Konferenz.

7. She doesn't know when he's coming back either.

Sie weiss auch nicht, wann er zurückkommt.

8. Mr. Bauer would like Consul Wilson to call him as soon as possible.

Konsul Wilson möchte Herrn Bauer sobald wie möglich anrufen.

9. Mr. Bauer will be in his office all afternoon.

Herr Bauer ist den ganzen Nachmittag in seinem Büro.

10. He can be reached at 77 94 51.

Er ist unter der Nummer 77 94 51 zu erreichen.


 

 

11. The secretary gives the consul the message that Mr. Bauer would like him to call him.

Die Sekretärin richtet dem Konsul aus, er möchte Herrn Bauer anrufen.

12. In the afternoon between four and five o'clock Consul Wilson calls back.

Am Nachmittag zwischen vier und fünf Uhr ruft Konsul Wilson zurück.

13. He asks Mr. Bauer what he can do for him ('what the matter at hand is' ) .

Er fragt Herrn Bauer, worum es sich handelt.

14. Mr. Bauer would like exact information.

Herr Bauer möchte eine genaue Auskunft haben.

15. It’s about the new import regulations.

Es handelt sich um die neuen Einfuhrbestimmungen.

16. But that is somewhat complicated on the telephone.

Aber das ist telephonisch etwas umständlich.

17. Mr. Bauer is supposed to come to Consul Wilson's office tomorrow morning between ten and eleven 0' clock.

Herr Bauer soll morgen früh zwischen zehn und elf Uhr zu Konsul Wilson ins Büro kommen.

18. That suits Mr. Bauer very well.

Das passt Herrn Bauer sehr gut.

19. Mr. Wiegand would like to talk to Mrs. Gisela Wiegand in Wiesbaden.

Herr Wiegand möchte mit Frau Gisela Wiegand in Wiesbaden sprechen.

20. He dials zero and long distance answers.

Er wanlt Null und das Fernamt meldet sich.

21. He places a person-to-person call.

Er meldet ein Gespräch mit Voranmeldung an.

22. He gives ('says') his number and then the number of the (other) party.

Er sagt seine Nummer und dann die Nummer des Teilnehmers.

23. Then he has to spell his name.

Dann muss er seinen Namen buchstabieren.

24. Long distance repeats What he says.

Das Fernamt wiederholt was er sagt.

25. Mr. Wiegand is not to hang up.

Herr Wiegand soll den Hörer nicht auflegen.

26. Long distance is ringing.

Das Fernamt ruft.

27. Now the party is on the line.

Jetzt ist der Teilnehmer am Apparat.

28. Will you give him a message please?

Wollen Sie ihm bitte etwas ausrichten?

29. Please take the receiver off the hook.

Nehmen Sie bitte den Hörer ab.

30. Shall I hang up again?

Soll ich wieder auflegen?

31. Please connect me with the French Embassy.

Verbinden Sie mich bitte mit der französischen Botschaft.

32. Tomorrow morning I plan to call the American Consulate.

Morgen früh will ich das amerikanische Konsulat anrufen.

33. We're visiting a (gentleman) relative of my wife's.

Wir besuchen einen verwandten meiner Frau.

34. He'd like to talk to an official in the Economic Section.

Er möchte mit einem Beamten in der Wirtschaftsabteilung sprechen.

35. My relatives like it in Germany very much.

Meinen Verwandten gefällt es sehr gut in Deutschland.

36. Here is my new telephone number.

Hier ist meine neue Telephonnummer.

37. The house belongs to an American Foreign Service Officer.

Das Haus gehört einem amerikanischen Diplomaten