Learn German - Lesson 9 - Vocabulary drill:

Eine fahrt in die berge


(photo by   Stephan A. used under terms of Creative Commons license.)
zugspitze


 






1. sich freuen auf - "to look forward to"

 

a. Wir freuen uns auf die Alpen.

We're looking forward to the Alps.

b. Er freut sich auf den Besuch seiner Eltern.

He's looking forward to the visit of his parents.

c. Ich freue mich auf Ihren Brief.

I’m looking forward to your letter.

d. Freuen Sie sich auf Deutschland?

Are you looking forward to [your trip to] Germany?

e. Meine Frau freut sich auf das Skilaufen im Schwarzwald.

My wife is looking forward to (the) skiing in the Black Forest.

2. unten loben - "up / down"

 

a. Oben in den Bergen gibt es noch viel Schnee.

Up in the mountains there's still a lot of snow.

b. Unten im Tal ist es viel wärmer als hier.

Down in the valley it's much warmer than here.

c. Hier oben im Gebirge ist es ziemlich kühl.

Up here in the mountains it's pretty cool.

d. Wohnen Sie in den Bergen oder unten in der stadt?

Do you live in the mountains or down in the city?

3. anziehen - " to put on, to wear"

 

a. Er zieht seinen warmen Pullover an.

He’s putting on his warm sweater.

b. Heute ziehe ich meinen neuen Mantel an.

I’m going to wear my new coat today.

c. Ich glaube, wir müssen heute warme Jacken anziehen.

I think we’ll have to put on warm jackets today.

d. Ziehen Sie den Pullover oder die Jacke an?

Are you going to wear your sweater or your jacket?

4. vorig- / letzt- - "last, past"

 

a. Heute ist es wärmer als in den letzten Tagen.

Today it's warmer than [it's been] in the last few days.

b. Es ist dieses Jahr heisser als im vorigen Jahr.

It's hotter this year than in the year past.

c. Letztes Jahr war ich im Schwarzwald.

Last year I was in the Black Forest.

d. Vorigen Sonntag war er bei uns.

Last Sunday he was at our house.

e. Heute ist es nicht so heiss wie vorige Woche.

Today it's not as hot as [it was] last week.

f. Dieses Wochenende ist es wärmer als letztes Wochenende.

It's warmer this week-end than last week-end.

5. anhaben - "to have on"

 

a. Er hat einen wärmeren Mantel an als ich.

He has a warmer coat on than I.

b. Was für einen Anzug hat er heute an?

What kind of a suit does he have on today?

c. Sie haben heute einen schönen Pullover an!

You have a handsome sweater on today!

d. Haben Sie eine neue Jacke an?

Is that a new jacket you have on?


 

 

6. ausgerechnet - "it would have to (be) … ! "

 

a. Ausgerechnet heute muss es regnen.

It would have to be today that it rains!

b. Sie will ausgerechnet heute abend kommen.

It would have to be this evening that she wants to come!

c. Ausgerechnet jetzt stellt er das Radio an.

He would have to turn the radio on now!

d. Der Sommerschlussverkauf fängt ausgerechnet morgen an.

The summer clearance sale would have to begin tomorrow!

e. Warum fragen Sie ausgerechnet mich!

Why do I have to be the one you ask!

7. anstellen - "to turn on"

 

a. Stellen Sie bitte das Radio an, wir möchten den Wetterbericht hören.

Turn the radio on please; we'd like to hear the weather report.

b. Soll ich jetzt das Radio anstellen?

Shall I turn the radio on now?

c. Ich werde die Heizung anstellen, es ist kalt hier.

I'll turn on the furnace; it's cold here.

d. Sie stellt den Elektroherd an.

She turns on the electric range.

e. Sie stellt gerade den Gasherd an.

She's just turning on the gas-stove.

8. sich beeilen - "to hurry (up)"

 

a. Sie müssen sich beeilen, die Geschäfte machen um sechs Uhr zu.

you'll have to hurry; the stores close at six o'clock.

b. Hoffentlich beeilt er sich!

I hope he hurries!

e. Beeilen Sie sich!

Hurry up!

d. Wir beeilen uns schon, wir können nicht viel schneller arbeiten.

We're hurrying all right; we can't work much faster.

9. zu Mittag essen - "to eat lunch"

 

a. Wann essen wir heute zu Mittag?

When are we eating lunch today?

b. Wo wollen Sie zu Mittag essen?

Where do you want to eat lunch?

c. Essen Sie immer in diesem Restaurant zu Mittag?

Do you always eat lunch at this restaurant?

d. Er isst gewöhnlich im Hofbräuhaus zu Mittag.

He usually eats lunch at the Hofbräuhaus.