Learn German - Lesson 12 - Variation drill:
Auf einer gesellschaft
(photo
by marco-kortmann used
under terms of Creative Commons license.)
1. Haben Sie eine angenehme
Uberfahrt gehabt? |
Did you have
a pleasant crossing? |
a. Have you (fam pl) found a
nice apartment? |
Habt ihr eine nette Wohnung gefunden? |
b. Where did you (fam sg) do
your university work anyway, Klaus? ('Where did you study … ?') |
Wo hast du eigentlich studiert, Klaus? |
c. Who were you just talking to? |
Mit wem haben Sie gerade gesprochen? |
d. How much did the season
ticket to the theater cost? |
Wieviel hat das Theater-Abonnement gekostet? |
e. When did you meet Mrs. Meyer? |
Wann haben Sie Frau Meyer kennengelernt? |
2. Ich bin um zehn Uhr nach Hause
gekommen. |
I carne home
at ten o'clock. |
a. The Consul General went to |
Der Generalkonsul ist zu einer Konferenz nach
Landon gefahren. |
b. Where were you (fam pl)
yesterday evening? |
Wo seid ihr gestern abend gewesen? |
c. Dr. Maler has gone to Bann. |
Dr. Maler ist nach Bann gefahren. |
d. Were you at the theater
yesterday, too? |
Sind Sie gestern auch im Theater gewesen? |
e. I stayed home all Sunday. |
Ich bin den ganzen Sonntag zu Hause geblieben. |
3. Haben Sie sich an das Klima
gewöhnt? |
Have you
gotten accustomed to the climate? |
a. Have you (fam pl) inquired
yet? |
Habt ihr euch schon erkundigt? |
b. Did you (fam sg) oversleep
again already? |
Hast du dich schon wieder verschlafen? |
c. Did he feel at home there? |
Hat er sich dort wohlgefühlt? |
d. Was it worth it? |
Hat es sich gelohnt? |
e. Have you (fam pl) been
looking forward to the visit? |
Habt ihr euch auf den Besuch gefreut? |
4. Ich habe heute drei Briefe
geschrieben. |
I've written
three letters today. |
a. Professor Albers gave a very
good lecture last night. |
Professor Albers hat gestern abend einen sehr
guten Vortrag gehalten. |
b. Mr. Kunze didn't drink any
wine. |
Herr Kunze hat keinen Wein getrunken. |
c. |
Ich habe gestern abend Dr. Becker getroffen. |
d. He took the book with him. |
Er hat das Buch mitgenommen. |
e. You (fam sg) went to the
museum this afternoon, didn't you? |
Du bist heute nachmittag ins Museum gegangen,
nicht wahr? |
5. Ich habe anderthalb Stunden für
meine Karte anstehen müssen. |
I had to
stand in line an hour and a half for my ticket. |
a. Have you had the article
translated, Miss Keller? |
Haben Sie den Artikel übersetzen lassen, Fräulein
Keller? |
b. I wasn't able to (go and)
get the tickets unfortunately. |
Ich habe die Karten leider nicht besorgen können. |
c. I wasn't permitted to smoke
for two years. |
Ich habe zwei Jahre nicht rauchen dürfen. |
d. Did you (fam sg) have to
work yesterday? |
Hast du gestern arbeiten müssen? |
e. She didn't want to give me
her telephone number. |
Sie hat mir ihre Telephonnummer nicht geben wollen. |
|
|
6. Wir haben zwei Jahre in Berlin
gewohnt. |
We lived in |
a. I read for two hours last
night. |
Ich habe gestern abend zwei Stunden gelesen. |
b. How long did you live in |
Wie lange haben Sie in Frankfurt gewohnt? |
c. He worked at the embassy for
four years. |
Er hat vier Jahre bei der Botschaft gearbeitet. |
d. My brother studied in |
Mein Bruder hat ein halbes Jahr in Bann studiert. |
e. We stayed in |
Wir sind einen Monat in München geblieben. |
7. Ich habe sie seit letztem
Sommer nicht gesehen. |
I haven't
seen her since last summer. |
a. My sister hasn't written for
three months. |
Meine Schwester hat seit drei Monaten nicht
geschrieben. |
b. You (fam pl) haven't called
us for a week. |
Ihr habt uns seit einer Woche nicht angerufen. |
c. They haven't visited us
since February. |
Sie haben uns seit Februar nicht besucht. |
d. We haven't heard anything
from him for a year. |
Wir haben seit einem Jahr nichts von ihn gehört. |
e. I haven't received a letter
from her for six months. |
Ich habe seit sechs Monaten keinen Brief von ihr
bekommen. |
8. Haben Sie sich gut eingelebt,
Herr Konsul? |
Have you
gotten well settled, Mr. Allen? |
a. I've spoken to Professor
Neumann, Dr. Allen. |
Ich habe Herrn Professor Neumann gesprochen, Herr
Doktor. |
b. An editor from the
'Frankfurter Allgemeine' called, Sir ('Consul General' ). |
Ein Redakteur von der Frankfurter Allgemeinen hat
angerufen, Herr Generalkonsul. |
c. Miss Keller, did you place
the long-distance call for Dr. Klein? |
Fräulein Keller, haben Sie das Ferngespräch für
Herrn Dr. Klein angemeldet? |
d. Do you know the Consul
General, Mrs. Allen? |
Kennen Sie den Herrn Generalkonsul, gnädige Frau? |
e. May I please introduce Vice
Consul Wilson? |
Darf ich bitte Herrn Vizekonsul Wilson vorstellen? |
9. Ist das da drüben nicht der
Landrat? |
Isn't that
the 'Landrat' over there? |
a. Have you met the Director of
the Board of Health? |
Haben Sie den Leiter vom Gesundheitsamt
kennengelernt? |
b. He was talking to a
[newspaper] editor a little while ago. |
Er hat vorhin mit einem Redakteur gesprochen. |
c. The French consul is sitting
beside the hostess. |
Der französische Konsul sitzt neben der
Gastgeberin. |
d. My secretary just called the
Director of the Employment Office. |
Meine Sekretärin hat gerade den Leiter des
Arbeitsamtes angerufen. |
e. Mrs. von Rothenburg was at
the reception too. |
Frau von Rothenburg ist auch auf dem Empfang
gewesen. |
10. Wir wohnen erst zwei Monate hier. |
We've only been living here for
two months. |
a. I’ve only been here three
days. |
Ich bin erst drei Tage hier. |
b. He has only known her for a
month. |
Er kennt sie erst einen Monat. |
c. We've been living in |
Wir wohnen jetzt einige Jahre in Amerika. |
d. He has been working in the
embassy for two months already. |
Er arbeitet schon zwei Monate in der Botschaft. |
e. I've been studying German
for half a year now. |
Ich studiere schon ein halbes Jahr deutsch. |
11. Wir wohnen seit vier Wochen in
Bonn. |
We have been
living in |
a. They have been living in a
new house on the outskirts of town for a week. |
Sie wohnen seit acht Tagen in einem Neubau am
Rande der Stadt. |
b. Do you know that we have had
a new theater here since a short time ago? |
Wissen Sie, dass wir seit kurzem hier ein neues
Theater haben? |
c. You've had a new car since a
few days ago, haven't you? |
Du hast seit einigen Tagen ein neues Auto, nicht
wahr? |
d. He has been working here in
the consulate since the 15th of April. |
Er arbeitet seit dem 15. April hier im Konsulat. |
12. Wissen Sie übrigens. dass die
Berliner Philharmoniker hier ein Konzert geben? |
Do you know
by the wav that the |
a. Do you (fam pl) know by the
way that the Meyers are going to |
Wisst ihr Übrigens, dass Meyers bald nach
Deutschland fahren? |
b. Do you know by the way
whether the Consul General drove to the conference? |
Wissen Sie übrigens, ob der General-konsul zur
Konferenz gefahren ist? |
c. Do you (fam sg) know by the
way how long he attended the university there? |
Weisst du übrigens, wie lange er dort studiert hat? |
d. Do you know by the way that
the 'Landrat' gave a lecture? |
Wissen Sie übrigens, dass der Landrat einen
vortrag gehalten hat? |
e. Do you know by the way who
translated the article? |
Wissen Sie übrigens, wer den Artikel übersetzt hat? |